lunes, febrero 06, 2012

REFLEXIONES Y AMBICIONES SOBRE LA LENGUA
.
.
___He establecido contacto con distinguidos miembros de la Real Academia Mexicana de la Lengua. La lengua, como saben es algo sumamente vital en la vida del hombre (hablo genéricamente, si bien otras connotaciones del término pueden resultar equitativa o mayormente importantes). Les he propuesto, excúsenme si soy lacónico en esto, que adoptemos el uso de la doble ññ como forma modalidad distintiva del español que hablamos los mexicanos. Más adelante explicaré las conveniencias de esta propuesta.
.
___La respuesta que he obtenido de parte de los doctores de la Lengua ha sido por demás esclarecedora: no han dicho ni jota (el uso de la jota, han de saberlo ustedes mejor que yo, guarda de por sí connotaciones impresionantes; además del sustancial vínculo fonético que guarda con ancestrales culturas como la árable, la fenicia y la cartaginesa, y no me refiero únicamente a la diversidad de manifestaciones y matices con que se pronuncia en regiones tan diversas como Colombia, Argentina –en especial el barrio yorkino de Las Malvinas– o Cuba y las Bahamas, establece también un énfasis anímico que condiciona todo el sistema comunicativo en las distintas regiones donde suele utilizarse).
.
___Dispensándoseme el paréntesis digresional anterior –no por ello necio–, advierto que el Español es una lengua que aspira a ser tan maleable, flexible y útil como el chino mandarín (lengua que, por cierto, no ha sido adecuada ni suficientemente estudiada en Occidente –lo que sí han hecho algunos investigadores rusos e hindúes, por ejemplo–).
.
___Pero la maleabilidad, flexibilidad y utilidad de una lengua no depende de la voluntad de los individuos, como algunos ingenuos intentaron suponer en la primera mitad del siglo XX. Mr. Walter Ong ha previsto semejante posibilidad, desechándola, sin detenerse mayormente en el asunto (salvo en aclaraciones verbales que ha externado en conferencias en las que se le ha cuestionado al respecto).
.
___Las características de maleabilidad, flexibilidad y utilidad de una lengua –disculpen la reiteración frasística–, depende de la complejidad reflexiva y comunicativa de sus usuarios. Sin embargo, dicha complejidad excede con mucho la voluntad de estos por una sencilla razón: la complejidad como idea no es una cuestión creada por los humanos, ya que antecede, en la perspectiva platónica, a las posibilidades mismas del razonamiento.
.
___Se me tilde quizá como esotérico (en el tratamiento de estos asuntos) por aquellos que desconozcan los métodos análogos de razonamiento utilizados por Misandro de Iponia, Sócrates, Li Pen o Brato Pradenawdrawa. No obstante, en un segundo abordaje de la cuestión, coincidirán conmigo en que las implicaciones de una discusión profunda sobre el lenguaje exceden las posibilidades del lenguaje mismo.
.
___Es por ello que nace la Poesía, como una manifestación exótica de la comunicación, una expresión anómala –si se permite este arriesgado uso adjetival– del lenguaje. Tomado literalmente: La poesía es una expresión anómala de la lengua que permite incursionar en todo aquello para lo que el razonamiento lógico formal es insuficiente.
.
___Desde luego que hay de poesías a poesías o, si se prefiere, de poéticas a poéticas.
.
.
___Continuará.
.

No hay comentarios.: