.
NERUDA, ENTONACIÓN POÉTICA Y OTRAS ELUCUBRACIONES
Mi amigo Ismael Serna acaba de inaugurar su página electrónica (otro incauto). Pueden visitarlo en Pétalos de Luna
Ismael es admirador de Pablo Neruda (sabe hasta la marca de salsa de soya que utilizaba) y yo le he sonsacado a abrir su blog sin advertirle de los riesgos que conlleva esta adicción. Ya lo descubrirá.
Pensando en su afición por la poesía nerudiana, siempre que lo veo intento parafrasear algo del chileno. Estas son algunos de mis sarcasmos a su héroe.
"Puedo copiar los versos más tristes esta noche..."
Me gusta más:
"Puedo plagiar los versos más tristes esta noche..."
(Está mejor, sí.)
Con rima asonante:
"Puedo escribir los versos más pinches esta noche..."
Bueno, ahora vamos con el título:
20 poemas de amor y una canción desafinada
("Humprey, eso de plano obtiene la medalla de oro del lugar común". -¿Medalla de oro?, ¿de qué estás hablando, idiota?-).
Va de nuez:
20 morfemas de amor y una canción desesporada. (Que ha perdido todos sus poros, NDR).
"20 poemas de ardor y una pasión desorbitada..."
He escuchado algunos de sus poemas en voz del propio Neruda (los poemas de Neruda, no los de Ismael) y me gusta el tono agónico que le imprime. Sin embargo, también me revive la idea de que la entonación poética ha perdido mucho terreno frente a la cacofonía: ese "estilo" al que recurren muchos poetas a la hora de recitar sus obras, que consiste en agarrar un tonito como de moribundo dictando su testamento a última hora.
En serio, el tema ya lo he comentado con Amaranta C. y otros. Me ha tocado escuchar a "declamadores" profesionales que hacen toda una actuación con el contenido del poema. El efecto es verdaderamente sublime. Y no me refiero a Paco Stanley o a "declamadores" nylon que graban discos con El brindis del bohemio u otros bodrios reciclados. No. Me refiero, por ejemplo, a actores gringos que declaman poemas de Shakespeare, Shelley o Poe, o a algunos actores hispanoamericanos (Ofelia Guilmáin, por ejemplo) que recitan a García Lorca, a Antonio Machado o a León Felipe.
No se a dónde voy con esto pero, creo que hemos vulgarizado la poesía y auguro ahora mismo (anoten la fecha) un retorno no muy lejano a formas poéticas menos heterogéneas y más apegadas a aquellas que hoy se consideran agotadas. No creo que la historia marche en sentido contrario, pero hay ciclos que se terminan y otros que comienzan. Uno de ellos tendrá el canto de la rima cernido en el cedazo del ritmo y sus compases serán nítidos y memorables. Quizá los nuevos poetas no han nacido aún.
¿Qué hora es?.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario